martes, 14 de julio de 2009

En Difensa la Llengua Murciana. ¡Dirnificación!

La llengua murciana jorma parte der padrimonio curtural e la Rigión e Murcia. Er llenguaje murciano e solera ha coesistío dend’hace sieglos con er castillano, en los terrajes que confeguraron l’Antiguón Raino e Murcia, fuendo amotao unas feces e llengua, e plática u e dialeuto. La rialiá lesicográfica está clariana, es un hecho indiomático en la mayoría e sus gentes. En llingüística, ciertos conceutos no encovanan continíos semánticos fijos y que, como aquer qu’ice, la vos “dialeuto” pué ser apricable a cualsiquier llengua en remanencia con la que está enraijá. No esisten llenguas curtas u vulgares, sinós que son las presonas que, po su prieparación humanística u su posición ante l’entorno, hacen que l’espicace alquiera la categoría e culta u vulgar. Hamos e risaltar l’importancia que cualsiquier variante llingüística prisenta a l’escarcullaor pa poer adrentarse’n la sencia y’intríngulis e quienes las usan, poique son medios e comunicaúra y generaores curturales d’una comuniá hestórica.

Asina lo arrecoge l’artículo 3.3 e la Costetución apañola.

No se pué ejar e lao la parvá e trebajos que s’han hacío en remanencia con er murciano: fonéticos, hestóricos, jográfico-llingüísticos, etnográficos y lliterarios que siñalan y’esprefollan que la plática e Murcia no es un felómeno islao, sinós un sistema e comunicación verbal qu’está enraijao con otras llenguas y con otras desciplinas y su negación nus allevaría a rimeternus n’una dinámica d’estatismo centífico rigional.

Drento e la jografía llingüística der murciano ha surgío una montoná mu diversa e carcabularios como despresión mu propia e mundos tan destintos como er calamentero, l’agricolar, l’endustrial y d’otras clases sociales e l’amplio trejemaneje rigional. To esto conjorma un cuadro despresionista qu’ha tinío su influjio en l’evolución y las tresjormaciones en l’área mediterránia.

S’urtilizó er murciano como llengua pa ascribir poemas u perolatas e bienallegá a rayes, manejeros y presonas delustres. Ha sío astudiao po universiás e to’l rolde planetario y son innumberables las alabancias, que po llingüístas y cautivaores lliterarios l’han sío atorgás.

Dende la refisa belga La Hulpe, en febrero e 1999, Paul Van Melle ice: «Er murciano es una llengua que nus tresporta a l’Edá d’Oro der sieglo XVIII, ande las remolajas aragonesas, catalanas y mozalarbes previven mu amanamente». Tamién en la refisa O Bohemio der Brasil, su encarruchaor siñala: «Queo avisiblao con er murciano [...] Este mesclijo llingüístico con un juerte influgio alarbe que le da un caraiter e llengua munchiétnica».

Apreciaciones paicías s’han hacío dende cátreas y trebunas ande s’escarcullan y’astudian las intrincás y diversificás jormas d’espicaze. Er llingüista ingalés Peter Trudgill, alfaquí en llenguas moernas y’ajuntao a la Fellow of British Academy, n’unas parabliquias icías a una refisa centífica profesional (15-11-2001) iciba en remanencia con er murciano: «Los murcianos tinerían que sintirse arbullosos e platicar como platican» y’er poeta francés Armand Olivennes, cojundaor der moguimiento surrealista ha ascribío lo deseguío: «Der murciano no percanzo ni jelepa, conticoneso, su zurrío paice allevar un misterio e tierra, d’agua, e vía y’e sicreto».

Nusotros platicamos noestra llengua con muncho arbullo,
nusotros semos destintos, poique semos d’er Zudiá.

No hay comentarios: